Zabaware Forums > General Discussion

Need help with Translation

<< < (2/3) > >>

FuzzieDice:
I have some interest in linguistics so I decided to try and see if I can translate...

hello again...! Priority interest for a lot thanks.
I apologize English grief for the ?anlatamadýðým?
Help want subject ?þudur?
-?ben? 3ds;poser,mdl like ?formatlarda? work the models htr(haptek)
file to condition ?dönüþ türe bilmek? (turn law know) I want..
This for me propose one program there ?mý? ?acaba? ?
Helper and you become a lot I am pleased
Again Thanks..

More useful english:

Hello again...! First I want to say thanks a lot.
I apologize if my English gives you grief.
I want help with my computer.
I want to know if 3ds, poser, mdl and like model formats work with the htr (haptek) files.
I'd be pleased if there is a program that can do this for me.
I'm glad you are a lot of help.
Again thanks..


Basically, he wants to know if you can convert 3ds, poser, mdl model file formats to work with haptek htr files.

If yes, you could say:

"Yes, you can do this using (English name of program here and link to site). This program will do what you need. I apologize I am hard to understand. I do not know your language. Someone translated for me."

In Turkish:

Evet, sýz bu yapabýlýrsýnýz kullan (English name of program here and link to site). Bu proðram sýz ne ýhtýyaciniz var ýse yapacak. Ben özür dýlerým eðer ben anlamak sertým. Ben sýzýn lýsani býlmýyorum. Býrýsý beným ýçýn tercüme ettý.

If no, then you could say:

"I apologize. I do not know how to do what you are asking. The file formats are very different. You may not be able to convert them. You may try searching the internet to find your answer. I apologize I am hard to understand. I do not know your language. Someone translated for me."

In Turkish:

Ben özür dýlerým. Ben býlmýyorum nasil yap sýz ne soruyorsunuz dýye. Dosya formatlarda çok farkli. Sýz mayis olmaz güçlü deðýþtýr onlar. Sýz mayis uðraþ araþtir ýnternet bulmak ýçýn sýzýn cevap. Ben özür dýlerým eðer ben anlamak sertým. Ben sýzýn lýsani býlmýyorum. Býrýsý beným ýçýn tercüme ettý.

I used a free program called "Turing Translator" found here to translate back and forth in small logical chunks. Took awhile. :)

http://www.ingtur.com/download.php

And yes, the forum does seem to keep the characters intact so you should be able to cut and paste, hopefully. :)

Arakus:
FuzzieDice, Thank You so much, for the translation, your time and the program link, I wish I had the youth, time and patience to learn a few additional languages, but I don't. To show my appreciation how's about free access to my Members section?
My Members Section

If you're interested send me an email with your requested Username & Password and I'll set it up.

Maviarab:
For future referance for anyone intyerested.

Try this site....its free to use but only so many time per day.

Will translate terxt or whole web sites pages.

http://www.systranbox.com/

FuzzieDice:
quote:Originally posted by Arakus

FuzzieDice, Thank You so much, for the translation, your time and the program link, I wish I had the youth, time and patience to learn a few additional languages, but I don't. To show my appreciation how's about free access to my Members section?
My Members Section

If you're interested send me an email with your requested Username & Password and I'll set it up.


No problem on the translation. I just hope the resulting Turkish is understandable. :)

As for the members section offer, that's a generous offer, as your characters look so life-like. Unfortunately, I don't go for "girl" characters so I'll have to pass. But thanks anyway, and good luck with the translation. :)

Arakus:
FuzzieDice,
The Girls aren't my creation, they belong to Haptek, my creations are the accessories for them,necklaces, ear rings, glasses etc., if you use Haptek characters and would like male oriented accessories let me know what you're interested in and I'll see what I can create. I did do a couple tho that could be used with male characters, the Harley and the $ necklace, which are in my free section.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version