4
« on: January 16, 2003, 05:57:44 pm »
A further study into the complication of language.
Three new Categories: Vernacular, Jargon and colloquialism
As Hal communicates the program chooses words that will accurately and effectively express a thought. We do this everyday. In fact it has become so second nature that we seldom if ever think about what the words we use actually mean, what we actually intend to say and what the difference between the two.
We speak English. English, by its nature, is a very enveloping language. Every year new words are accepted into the Webster’s and Oxford’s dictionary. The words included in those books define a common language.
Beyond the common words, we all use vernacular, jargon and colloquialisms.
A colloquialism is a word or phrase that expresses a specific idea or an adaptation of ideas. It can be a pun, a euphemism or a double irony. A colloquialism is generally specific to a region community or group. For example – The word “wicked” has been used in New England for years as and adjective meaning “of great intensity” ex: It’s wicked cold outside. This candy is wicked good. Conversely across the country “Hella” was used in the same context.
Jargon is language used for a specific job or skill. They are words that relate to objects, ideas and actions that the average person would never have to consider. Pieces of jargon can be accepted into common language. Ex. Before the 1960’s there was no reason for the common man to know what a microwave. Now it is a tool commonly used for cooking.
Jargon can be a dangerous word set. A single word can be used in multiple jargon sets with different meaning. Ex. “Cut” has completely different meanings for a Video Editor, a Chef, and a Black Jack Dealer.
Vernacular is a word that slowly evolves into language changing it’s meaning through time and popular use. Examples of this include Cool, Groovy, Tight, and Tripping. Vernacular also include nickname for objects, individuals and actions.